中文偽春菜後援會論壇  

打印

[分享] 橘花2(fancyang修改版(2013.6.7))

回復 20# wizmayura 的帖子

如果是這個吐槽的話橘花本來就有,只是如果你說早安的話要星期天的11點到16點才回答這個,說早上好的話要平常的11點到13點才這么回答。

TOP

我是用rar,但是我試過不行

TOP

回復 22# m1017242 的帖子

不要告诉我解压都不行。直接用winrar打开再解压

TOP

事實是,我在求救前已經試過50次了

TOP

回復 24# m1017242 的帖子

你下的哪个包,重新下完整包。

TOP

你上載的簡體包

TOP

正確來說是你所有的分割壓縮檔

TOP

我解壓時他也會顯示語法錯誤
不過我先用AppLocale去掛winrar後就可以順利解壓了

TOP

試過,無效

TOP

開啟一段時間後會盪掉...?

TOP

回復 30# wizmayura 的帖子

请使用2.02.18版本的SSP,高版本的SSP不兼容我的部分代码

TOP

目前橘花2的更新暫告一段落,目標轉向人工智能(AI)的研究中,請下載2012.6.16上傳的三個簡版壓縮包。48套衣服在完整版附件,但那個不是最新版。如有什么錯誤,請匯報。另外請問有什么好玩的橘花2的劇本嗎,我是劇本苦手。如果有人愿意提供劇本,我會將它代碼化。

TOP

似乎WIN7 64位下不少东西都不能用……兼容模式也没用……比如50音那个……

TOP

引用:
原帖由 ad51314613 於 2012-9-23 01:06 發表
似乎WIN7 64位下不少东西都不能用……兼容模式也没用……比如50音那个……
比較神奇的是這裡竟然還有人

TOP

感謝你的努力(鞠躬

TOP

谢谢分享!

TOP

簡轉繁會缺字,而且有些沒轉到
而且缺的挺嚴重的
既然YAYA都支援UTF-8了...怎麼不乾脆用兩份文本(甚至兩份GHOST)...
想裝的覆蓋下去就是

然後我是繁體中文環境(XPSP3)
主介面的系統資訊和音樂播放(?)會重疊在一起
介面排版也有點亂

然後是服裝部分...因為簡體中文路徑
所以有些服裝沒辦法正常安裝
再來是服裝列表,想必是因為樓主用簡體中文測試所以沒發現
裡面有幾個外表的檔案資訊(descript.txt)沒有用UTF-8儲存所以也是亂碼
再加上SSP的設計問題(吧?),不合系統語言的資料夾會讀不到(?)
至少我白死庫水讀不到就是了...
(附帶一提我以前有弄到一個死庫水SHELL,可以從衣物選項那邊換顏色ww
其實外表的安裝資訊(install.txt)裡面會附有資料夾預設的名稱...我個人是不喜歡亂改

再來是還有幾件服裝重複了...好像是座敷童死,妹抖,聖誕裝,犬耳也重複了...
另外資料夾名稱是和服的那個其實不是和服是浴衣...
浴衣只能說是一種和服而已

另外就是好像很容易當掉卡住?雖然沒有仔細確認過就是了...

哪天有空把整理完的SHELL包一包扔上來好了...現在手上有39個確認沒重複的(吧?)
找時間把道化師老師的新作品也整合+整理進去
(話說域名轉好久了最近才發現新域名有人...



馬上就被噹了...未免混亂用編輯的就不回文了...
也不是說甚麼不知感恩的問題...缺字排版和文字重疊的部分就是直接影響到使用
提出來就是希望能改進,只是連簡體版都是這樣我就不知道是為什麼了(有缺部分說明?
簡中路徑導致讀不到服裝和名稱亂碼也是一樣影響使用...
重複問題和名稱的部分只能說是我無聊的堅持吧(攤手
看樓主的回應感覺好像樓主對語言編碼這塊不熟的樣子才提出來的...
光是用不同的語系(簡中)壓縮nar就要吃死一票人了...
置頂文章至少還有說那些日文NAR要直接解壓縮

[ 本帖最後由 z1022001 於 2012-11-14 19:30 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 z1022001 於 2012-11-13 22:07 發表
簡轉繁會缺字,而且有些沒轉到
而且缺的挺嚴重的
既然YAYA都支援UTF-8了...怎麼不乾脆用兩份文本(甚至兩份GHOST)...
想裝的覆蓋下去就是

然後我是繁體中文環境(XPSP3)
主介面的系統資訊和音樂播放(?)會重疊在一起
介 ...
師父引進門,修行在個人  你是文明人知道這件事情就不需要再說明了

別人肯分享要感恩就這樣

TOP

引用:
原帖由 z1022001 於 2012-11-13 22:07 發表
簡轉繁會缺字,而且有些沒轉到
而且缺的挺嚴重的
既然YAYA都支援UTF-8了...怎麼不乾脆用兩份文本(甚至兩份GHOST)...
想裝的覆蓋下去就是

然後我是繁體中文環境(XPSP3)
主介面的系統資訊和音樂播放(?)會重疊在一起
介 ...
只设一份文本是为了增加代码通用性,排版问题是没换对话框吧。换成WIZ或其他。至于简繁转换缺字是个什么现象。没用applocale挂简体试试吗?

TOP

引用:
原帖由 fancyang 於 2012-11-14 20:29 發表

只设一份文本是为了增加代码通用性,排版问题是没换对话框吧。换成WIZ或其他。至于简繁转换缺字是个什么现象。没用applocale挂简体试试吗?
看樣子簡轉繁缺字和排版是因為繁體SSP的關係...
不過我SSP掛簡體執行的話右鍵選單的字體會便很模糊,實在是頭痛...
想說既然支援UTF-8,那就把文本以外函數之類的東西用英文
編寫完之後再用ConvertZ之類的東西轉換文本...前處理總是比即時處理好的...

順便附上看上去應該是問題的兩張圖

附件

2012-11-14_205201.png (89.01 KB)

2012-11-14 21:02

2012-11-14_205201.png

2012-11-14_205452.png (83.04 KB)

2012-11-14 21:02

2012-11-14_205452.png

TOP



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2018-10-21 13:51

Processed in 0.021091 second(s), 9 queries, Gzip enabled.

清除 Cookies - 聯繫我們 - 中文偽春菜後援會 - Archiver - WAP - TOP - 界面風格