中文偽春菜後援會論壇  

打印

[問題] 關於大陸來板上

關於大陸來板上

我想問管理員們 從以前到現在 大陸過來的帖子 我們台灣人都看不懂...是否[發新話題和回覆]有要設置便利的簡翻繁.繁翻簡的翻譯機 板上因該都歡迎各地吧...因為最近爬大陸的偽春菜 真的有些功能很玩我們沒有....中文偽春菜後援會論壇4 f, H0 z7 }! R8 \( f, c; y  P# n5 \

" m& i3 n! X9 f. F1 s$ lcuc.moe.hm[ 本帖最後由 束海烈雷 於 2011-8-20 11:45 編輯 ]

TOP

我也同意~cuc.moe.hm2 M+ {! V" E& {1 m
因為有些文章是簡體字打的中文偽春菜1 Y4 n. p. c, e! j
看起來很吃力中文偽春菜9 Z0 \$ Q% |  G" R9 H; [
爬文也是
% @8 n; u6 L, O' P中文偽春菜後援會論壇不過我的意思,不是排斥大陸呦

TOP

其實早就想建議樓主去百度貼吧之類的地方討論偽春菜了,但是又覺得這是在挖後援會的牆腳,因為這裡很少有你這樣活躍的用戶了。 。中文偽春菜後援會論壇6 y  D1 V3 {6 `6 l2 m" x: V" ^7 Y
既然樓主有這方面的意思,還是希望你能多在各種中文圈里活躍,這樣一來,原創內容就能分享給更多人,也能遇到更多活躍用戶,對偽春菜中文界是好事。
. y* A# y6 C9 [cuc.moe.hm中文偽春菜1 l3 ?+ [  s% P# y
關於文字的問題
6 V, I6 O" u2 m  h+ m0 P中文偽春菜Google翻譯可以轉換頁面簡繁文字,這個是我能想到的比較簡單的方法了
$ X9 o) }6 g6 }3 S* [cuc.moe.hm繁體字對大陸來說不是難題,所以分享內容的時候請不要顧慮文字问题中文偽春菜後援會論壇$ ^. d" l- X! Q) C0 F
另外大陸和港台一些IT用詞的方法也不盡相同,不過可以去參考這裡,就當查字典了
+ g9 k. `. q( E7 s7 z7 `4 T# ^! w+ shttp://zh.wikipedia.org/wiki/Template:CGroup/IT/temp

TOP



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2018-9-20 00:58

Processed in 0.012225 second(s), 8 queries, Gzip enabled.

清除 Cookies - 聯繫我們 - 中文偽春菜後援會 - Archiver - WAP - TOP - 界面風格